((°}

malina {una typa qualunque} [/ma'lina/ /pa'rɛntezi/]
godspeed
<3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 <3 - Val
Someone made a life-sized Benedict Cumberbatch using 500 chocolate bars - http://mashable.com/2015...
"LONDON — He weighs more than 88 pounds, stands at 6 feet tall and is made out of 500 melted bars of thick, luxurious Belgian chocolate. Meet Benedict Chocobatch. UKTV recreated the Sherlock star using hollow chocolate just days before Easter, the biggest chocolate event on the UK calendar, in order to coincide with the launch of its new station focused on drama programmes. Cumberbatch won over over other British actors such as David Tennant, Idris Elba, Sean Bean and Damian Lewis in a poll to be temporarily incarnated in chocolate. Chocobatch, which was inspired by the actor's red carpet appearances, was carved in detail by a team of eight who worked to replicate his tailored red carpet look. "The striking thing about Benedict is that he's got quite a thin face but he's got a large head," one of the sculptors, Tim Simpson, said. "So trying to get that look right is quite tricky." Here's a closer look at how it was made: Looks delicious to us." - ((°}
up di Benny <3 - djangol judas
no, ma falle due raffiche...
porcotutto al vento - ((°}
(ne approfitto per salutare caramente gli inquilini dell'undicesimo piano della casa dello studente di via trentino) - ((°}
possiamo aprire una nuova stanzetta!
su frenf.it :D - PaperDoll
glielo riprenderò con l'inganno (me lo aveva chiesto dopo mia lettura in famiglia delle CAZZperle di saggezza lì contenute) - ((°}
“C++: an octopus made by nailing extra legs onto a dog”
ma un reverse ama, tipo "tutte le cazzate che mi hanno chiesto in dm"?
il reburial di Richard III è una roba da WTF-o-meter alle stelle
sto leggendo dei commenti stupendi - tostoini
(come se fosse una cosa importante, poi) - ((°}
uffi.
devo per forza andare su feisbuc? - ((°}
daje \m/ - Haukr
mo' come la devo prendere? gesti apotropaici?
O_o meeenchia! - Dyo
? - Haukr
CodeIgniter? - ostelinus superstar
potenza dei nick - ((°}
[segni di rincojonimento irreversibile] anziché ordinare una micro SD HC ho ordinato una SD HC standard. ovviamente me ne son resa conto solo ora che l'ho ricevuta.
da quanto è ? - Isola Virtuale
il problema è che anziché micro è una SD standard :( - ((°}
ciao Isola, visto che apprezzi il genere:
In distanza le rive di Osgiliath S.Elena - Isola Virtuale
(sempre monti intorno al Fosso di Helm, vista dalla elder earls' marsh :D) - ((°}
Why would anyone want an eyeball tattoo? - http://www.bbc.com/news...
"Jason Barnum, 39, who pleaded guilty to the attempted murder of a policeman, has ornate tattoos on his head and part of his face - teeth on his cheek, an eyeball in middle of his forehead. But even more dramatically, the white of his right eye has been tattooed jet black. Arguing for the prosecution, Anchorage Police Department Chief Mark Mew urged the judge to take a look at Barnum's face which, he said, showed the convicted criminal had "decided a long time ago that his life was about being hostile to people". But, in tattooing his eyeball, was Barnum really expressing hostility to the rest of society? And if our eyes really are the window to our soul what else might a tattooed eyeball say about its owner? The man who first experimented with injecting ink into an eyeball is a US tattoo artist who goes by the name of Luna Cobra. Far from wanting to look evil, the original goal was to look like the blue-eyed characters from the cult science fiction film, Dune. "There used to be a private body modification convention that happened every few years in Canada," Luna Cobra says. "That year, an old friend had Photoshopped a picture of his eyes to look blue like in Dune. I told him, 'I think I can do that for real.'" The next day, Luna Cobra took a syringe and practised on three brave volunteers. "I'm aware of how insane that sounds, but I've been doing this type of thing for my whole life so I wasn't coming from nowhere with this," he says. His technique, which he has modified over the years, involves injecting pigment directly into the eyeball so it rests under the eye's thin top layer, or conjunctiva. A single small injection has enough ink to cover about a quarter of the eye. It takes several injections to completely cover the sclera, which is then coloured for life. He has done it for hundreds of people - in blue, green, red and black - from Singapore and Sydney to London and the US. "If you want to amuse yourself by decorating your eyeball, why not do it?" he says. "I do a lot of things that look like tie-dye or 'cosmic space'. I think it brings a realm of fantasy into everyday life."" - ((°}
(io vorrei chiedere agli psicologi del frenfì quanto sia scientifico associare un tatuaggio del genere a un profilo criminale) - Haukr
[cos'è il genio] ship your enemies glitter (the herpes of crafts world) | WE SEND GLITTER TO THE PEOPLE YOU HATE. Glitter as a Service: want to piss off someone you dislike for only $9.99? Let us send them some stupid fucking glitter that is guaranteed to go everywhere - http://www.shipyourenemiesglitter.com...
li amo - ((°}
pure io, ma anche col cambio favorevole degli aussie dollah la classifica s'impone. potremmo tra l'altro evitare gli sprechi di doppi e tripli glitteramenti per spandere uniformemente il craft herpes - ((°}
se il buongiorno si vede dal mattino, questo 2015 sarà una merda senza precedenti
:( - Dyo
:-( - AdRiX
(con rispetto per tutti) ma porcaputtana Wolinski :(
porcaputtanissima. - dario
:O - Ubikindred
Già. - Non sono Bob
voi che sapete tutto, cosa utilizzate per gabbare vodafogn e le sue ridicole restrizioni sul tethering?
ci abboniamo ad un operatore serio - 56k
@MdI: ottimo, grazie - Angelo Ghigi
Detroit man dressed as Santa shot two in defense of Mrs. Claus: attorney | Reuters - http://www.reuters.com/article...
"(Reuters) - A man dressed in a Santa Claus suit accused of shooting two men over the weekend at a Detroit gas station was acting in defense of a co-worker who was dressed as Mrs. Claus, his attorney said on Tuesday." - ((°}
"Vuoi riceverlo lunedì 5 gennaio in Italia (isole)? Ordina entro *184 ore e 37 min* e scegli la spedizione 2-3 giorni."
The internet should be more British http://9gag.com/gag/a3dGMB5
[miki, ho trovato la loggia giusta!] The secret history of the jazz greats who were freemasons | Music | The Guardian - http://www.theguardian.com/music...
"Jazz and freemasonry are unlikely bedfellows, but in the 1950s, the secret society became a support network for musicians and the world’s largest fraternity for black men, among them Duke Ellington and Sun Ra" - ((°}
tu ogni tanto boh, confessa, leggi nella mente? - miki
azz, mi hai scoperta - ((°}
[Lady Mondegreen, la sorella brit di Donna Bisodia] The Science Of Misheard Lyrics or Mondegreens - http://www.newyorker.com/science...
"My sister has a rare talent for mishearing lyrics. When we were younger, song meanings would often morph into something quite different from their original intent. In one Wallflowers hit, for instance, she somehow turned “me and Cinderella” into “the incinerator.” My favorite, though, remains that classic of the swing age, “Drunk driving, then you wake up”—a garbling of the Louis Prima hit that saw a brief resurgence in the nineties, “Jump, Jive, an’ Wail.” My sister’s creation of a night of drunk driving from jumping and jiving is actually a common phenomenon, with the curious name mondegreen. “Mondegreen” means a misheard word or phrase that makes sense in your head, but is, in fact, entirely incorrect. The term mondegreen is itself a mondegreen. In November, 1954, Sylvia Wright, an American writer, published a piece in Harper’s where she admitted to a gross childhood mishearing. When she was young, her mother would read to her from the “Reliques of Ancient English Poetry,” a 1765 book of popular poems and ballads. Her favorite verse began with the lines, “Ye Highlands and ye Lowlands / Oh, where hae ye been? / They hae slain the Earl Amurray, / And Lady Mondegreen.” Except they hadn’t. They left the poor Earl and “laid him on the green.” He was, alas, all by himself. Hearing is a two-step process. First, there is the auditory perception itself: the physics of sound waves making their way through your ear and into the auditory cortex of your brain. And then there is the meaning-making: the part where your brain takes the noise and imbues it with significance. That was a car alarm. That’s a bird. Mondegreens occur when, somewhere between the sound and the meaning, communication breaks down. You hear the same acoustic information as everyone else, but your brain doesn’t interpret it the same way. What’s less immediately clear is why, precisely, that happens. The simplest cases occur when we just mishear something: it’s noisy, and we lack the visual cues to help us out (this can happen on the phone, on the radio, across cubicles—basically anytime we can’t see the mouth of the speaker). One of the reasons we often mishear song lyrics is that there’s a lot of noise to get through, and we usually can’t see the musicians’ faces. Other times, the misperceptions come from the nature of the speech itself, for example when someone speaks in an unfamiliar accent or when the usual structure of stresses and inflections changes, as it does in a poem or a song. What should be clear becomes ambiguous, and our brain must do its best to resolve the ambiguity. Human speech occurs without breaks: when one word ends and another begins, we don’t actually pause to signal the transition. When you listen to a recording of a language that you don’t speak, you hear a continuous stream of sounds that is more a warbling than a string of discernable words. We only learn when one word stops and the next one starts over time, by virtue of certain verbal cues—for instance, different languages have different general principles of inflection (the rise and fall of a voice within a word or a sentence) and syllabification (the stress patterns of syllables)—combined with actual semantic knowledge. Very young children can make mistakes that shed light on how the process actually develops. In “The Language Instinct,” Steven Pinker points out a few near-misses: “I am heyv!” as a response to “Behave!”; “I don’t want to go to your ami” in reply to going to Miami. People immersed in an environment with a new language often initially experience the same thing: a lack of clear ability to tell what words, exactly, should properly emerge from the sounds that are being spoken. Most likely, my sister’s unconventional talent stems partly from the fact that English is not our first language. For us, on a basic level, word processing will always be just a bit different from that of native English speakers. A common cause of mondegreens, in particular, is the oronym: word strings in which the sounds can be logically divided multiple ways. One version that Pinker describes goes like this: Eugene O’Neill won a Pullet Surprise. The string of phonetic sounds can be plausibly broken up in multiple ways—and if you’re not familiar with the requisite proper noun, you may find yourself making an error. In similar fashion, Bohemian Rhapsody becomes Bohemian Rap City. Children might wonder why Olive, the other reindeer, was so mean to Rudolph. And a foreigner might become confused as to why, in this country, we entrust weather reports to meaty urologists or why so many people are black-toast intolerant. Oronyms result in not so much a mangling as an incorrect parsing of sounds when context or prior knowledge is lacking. Other times, the culprit is the perception of the sound itself: some letters and letter combinations sound remarkably alike, and we need further cues, whether visual or contextual, to help us out. In their absence, one sound can be mistaken for the other. For instance, in a phenomenon known as the McGurk effect, people can be made to hear one consonant when a similar one is being spoken. “There’s a bathroom on the right” standing in for “there’s a bad moon on the rise” is a succession of such similarities adding up to two equally coherent alternatives. (Peter Kay offers an auditory tour of some other misleading gems.) What usually prevents us from being tripped up by phonetics is the context and our own knowledge. When we hear a word or phrase, our brain’s first cue is the actual sounds, in the order in which they are produced. According to the cohort model—one of the leading theories of auditory word processing—when we hear sounds, a number of related words are activated all at once in our heads, words that either sound the same or have component parts that are the same. Our brain then chooses the one that makes the most sense. For instance, if I’m talking about the role of the syllable in language comprehension, you’re also, on some level, thinking about a silly-looking ball rolling away. You’re also considering the smaller snippets that form each word’s makeup: roe, along with roll; sill, along with silly and syllable. Only after I say the whole phrase do you understand what I’m saying. Songs and poems, in some sense, lie between conversational speech and a foreign language: we hear the sounds but don’t have the normal contextual cues. It’s not as if we were mid-conversation, where the parameters have already been set. Along with knowledge, we’re governed by familiarity: we are more likely to select a word or phrase that we’re familiar with, a phenomenon known as Zipf’s law, according to which the actual frequency of a word can affect how seamlessly it’s processed. If you’re a member of the crew team, you’re far more likely to select “row” instead of “roe” from an ambiguous sentence. If you’re a chef, the opposite is likely. One of the reasons that “Excuse me while I kiss this guy” substituted for Jimi Hendrix’s “Excuse me while I kiss the sky” remains one of the most widely reported mondegreens of all time can be explained in part by frequency. It’s much more common to hear of people kissing guys than skies. Expectations, too, play a role. You’re much more likely to mishear “Cry Me a River” as “Crimean River” if you’ve recently been discussing the situation in Ukraine. Mondegreens are funny, of course, but they also give us insight into the underlying nature of linguistic processing and how our minds make meaning out of sound. In fractions of seconds, we translate a boundless blur of sound into sense. It comes naturally, easily, effortlessly. We sift through sounds, activate and reject countless alternatives, and select one single meaning out of myriad homonyms, near-matches, and possible parsings—even though speakers may have different accents, pronunciations, intonations, or inflections. And, in the overwhelming majority of instances, we get it right. To gain a better appreciation of how complex that constant instantaneous interpretive dance is, consider the problems of speech-recognition software, which, despite recent improvements, still usually generate a mix and muddle of whatever a user was trying to say. Our brains are exceptional creators of logical meaning—even when it’s not quite the intended one. Some mondegreens are so plausible that they can become the real thing. “Spitting image” was once a mondegreen, a mishearing and improper syllabic split of “spit and image.” (Spit is another term for likeness.) When you eat an orange, you’re actually consuming “a naranj” (from Persian and Sanskrit). Your nickname is, historically speaking “an ekename,” or an additional name. Who knows. Maybe someday, when you do something for all-intensive purposes, no one will blink an eye. And, maybe in the future, some avant-garde poet will finally pen a verse to that most lovely of women, Lady Mondegreen." - ((°}
prima il gelataio, poi caprotti: io ve lo dico, lucchettatevi
ahahahaha sto morendo - Tricia McMillan
(raelina, sono d'accordo, il gelataio fabio era davvero très charmant) - ((°}
[ritratto sonoro di grillino in interno, pixel su schermo] «maaa perché le regole vanno rispettate, questi hanno firmato tra virgolette un contratto, inutile che dice che fa bonifici alla caritas: ma tu lo sai chi c'è dietro alla caritas? il pd, che gestisce tutto in maniera clientelare, capito? che poi la Pinna non ha fatto un cazzo, ma se...
... chiedeva i dati a noi... ma meno male che li abbiamo espulsi, via» - ((°}
Fruscii, vaffanculo a fior di bocca - Dyo
ma anche un "mapogaridarieddeus" - ((°}
"Cartomanziastudiofuturo cartomantidellamore added you on Google+"
magari na botta de culo... Che non farebbe male eh - Dyo
uno dei Nikkor 6mm f/2.8 che ogni tanto appare su eBay, stavolta usato per filmare http://www.youtube.com/watch...
[scusate, ma a me le nerdate in versione da femmina incantano] LilyPad Arduino - http://lilypadarduino.org/#
"LilyPad is a set of sewable electronic pieces designed to help you build soft interactive textiles. A set of sewable electronic modules–including a small programmable computer called a LilyPad Arduino–can be stitched together with conductive thread to create interactive garments and accessories. LilyPad can sense information about the environment using inputs like light and temperature sensors and can act on the environment with outputs like LED lights, vibrator motors, and speakers. LilyPad was designed by Leah Buechley. The commercial version of the kit was collaboratively designed by Leah and SparkFun Electronics." - ((°}
avoja. - tostoini
These are the strangest-looking airplanes in the world, and there’s about to be a bunch more of them - Quartz - http://qz.com/297862...
"Since its first flight in 1994, the Airbus “Beluga”—named for its white, distended body—has been one of the strangest-looking things in the sky. It looks even stranger on terra firma, when its unconventional “doors” are flipped open to accommodate the oversize cargo on its manifest. Airbus currently maintains five of the behemoth cargo-transport planes. But on Monday, the French aircraft manufacturer announced it will double the size of its fleet, with the first of five new Belugas scheduled to go airborne in mid-2019. The Beluga’s bizarre design, inflated design has a purpose. Airbus’ production centers are distributed across Europe, and sometimes they need to transport very big airplane parts from one place to another. And how do you transport parts of a big airplane? You put them in a bigger airplane, of course, with gaping mouths that look as if they could swallow another airplane whole. In other words, a Beluga. Why build more of these beasts? It’s part of an effort by Airbus to ramp up production of its new flagship commercial jet, the A350 XWB. Previously, the company had announced a program to double the Beluga fleet’s total annual flight hours from 5,000 to 10,000 by 2017. The new fleet will further increase use of the cargo planes." - ((°}
la gallery linkata da stefano è una meraviglia - tostoini
The Nordic Languages - More awesomeness from Stand Still, Stay Silent http://www.sssscomic.com/comic... (meowww) https://twitter.com/_malina...
Old World Language Families *_____________________* | Stand Still, Stay Silent http://www.sssscomic.com/comic... https://twitter.com/_malina...
like like like - reloj
Lettering is Not Type | Clear Definitions for Commonly Abused Terms http://www.fontbureau.com/blog...
[Grazie, Maurizio! - Prendete e leggetene tutti] Elenco di idee che ho cambiato in Iran http://maurizionasi.it/elenco-...
a parte arrossire, se qualcuno ha intenzione di andarci mi contatti pure e gli do qualche dritta :) - maurizio (videogioco)