مرور يك حماسه، مادر گفت، متاليكا http://www.youtube.com/watch...
امیر آل,
رضاراز,
روشنگر,
Erkan,
Nima Nilian ☆I★彡,
Turkish Delight,
Exception,
apar(اپر),
Tom-Yum,
بــ↑لا - پــ↓یین,
پيام,
ژوان,
MAJID195CM,
همصدا,
امـــیـــد ورژن آخر,
Danny,
+Holy Killer+,
آرش پ,
shahab,
persepolis,
and
پریشاهدخت
liked this
Mama, she has taught me well مادر مرا خوب تعليم داد
Told me when I was young وقتی جوان بودم به من گفت
Son, your life's an open b پسرم زندگی تو مثل کتابی باز است
Don't close it before it's done آن را نبند که از پيش نوشته شده
The brightest flame burns quicke روشن ترين شعله سريعترين را می سوزاند
Is what I heard her say اين چيزهايی است که از او شنيدم
A son's heart sewed to mother قلب يک پسر به قلب مادر دوخته شده
But I must find my way ولی من بايد راه خودم را بيابم
Let my heart go بگذار قلبم برود
Let your son grow بگذار پسرت بزرگ شود
Mama, let my heart go مادر بگذار قلبم برود
Rebel my new last name ياقی آخرين اسم جديد من است
Wild blood in my veins خون وحشی در رگهای من است
Apron strings around my neck سيم محافظی در گردن من است
The mark that still remains علامتی که هنوز هم مانده
Left home at an early age خانه را در سن کمی ترک کردم
Of what I heard was wrong کدام چيزی که شنيده بودم غلط بود
I never asked forgiveness هيچ وقت تقاضای بخشش نکردم
But what is said is done اما حرفی که زده شود بايد انجام شود
Let my heart go بگذار قلبم برود
Let your son grow بگذار پسرت بزرگ شود
Mama, let my heart go مادر بگذار قلبم برود
Or let this heart be still يا بگذار اين قلب خاموش بماند
Never I ask of you هيچ وقت از تو نمی پرسم
But never I gave اما هيچ وقت هم نمی بخشم
But you gave me your emptiness اما تو پوچ بودنت را به من بخشيدی
I now take to my grave اکنون من به آرامگاهم می روم
Never I ask of you هيچ وقت از تو نمی پرسم
But never I gave اما هيچ وقت هم نمی بخشم
But you gave me your emptiness اما تو پوچ بودنت را به من بخشيدی
I now take to my grave اکنون من به آرامگاهم می روم
So let this heart be still پس بگذار اين قلب خاموش بماند
Mama, now I'm coming home مادر .حالا من بسوی خانه می آيم
I'm not all you wished of me من تمام آن چيزی که از من آرزو داشتی نيستم
A mother's love for her son عشق مادر برای پسرش
Spoken, help me be گويا کمکت نصيبم گرديد
Well, I took your love for granted خوب .من عشق تو را مسلم ميدانم
And all the things you said to me و تمام چيزهايی که به من گفتی
I need your arms to welcome me من به بازوانت برای خوشامد گويی نياز دارم
But, a cold stone's all I see اما تمام چيزی که می بينم سنگی سرد است
Let my heart go بگذار قلبم برود
Let your son grow بگذار پسرت بزرگ شود
Mama, let my heart go مادر بگذار قلبم برود
Or let this heart be still يا بگذار اين قلب خاموش بماند
Let my heart go بگذار قلبم برود
Mama, let my heart go مادر بگذار قلبم برود
You never let my heart go هرگز نگذاشتی که قلبم به راه خود برود
So let this heart be still پس بگذار اين قلب خاموش بماند
Never I ask of you هيچ وقت از تو نمی پرسم
But never I gave اما هيچ وقت هم نمی بخشم
But you gave me your emptiness اما تو پوچ بودنت را به من بخشيدی
I now take to my grave اکنون من به آرامگاهم می روم
Never I ask of you هيچ وقت از تو نمی پرسم
But never I gave اما هيچ وقت هم نمی بخشم
But you gave me your emptiness اما تو پوچ بودنت را به من بخشيدی
I now take to my grave اکنون من به آرامگاهم می روم
So let this heart be still پس بگذار اين قلب خاموش بماند
- jandark
بدينوسيله مراتب ارادت و خلوص قلبيم رو به جيمز عزيز ابراز ميكنم
- jandark
پيشنهاد ميشه دوستانى كه داراى اينترنت سرعت بالا و بدون فيلتر هستند ويديو يوتيوب رو با كيفيت بالا ببينند، از معدود حركت هاى عجب يوتيوب كه هنوز حذف نكردنش
- jandark