хорошие. надо футболку про vowel shift, наверное
9000,
Victory through semantics,
Лёлечка,
ХИМЕРЫ НЕ СДАЮТСЯ,
[email protected],
Gleb Kalinin,
Dmitry Khrustalev,
Alex Olshansky,
к концу света готов,
[redacted],
man's life being brief,
адский хардлайн в засаде,
arctic bullshit summer,
when the music's over,
вот приближаются бобры,
Ye Olde English Hoodie,
pgms,
теоршам,
ложный гуманитарий,
пепетяка,
Evelynne,
без руля и без ветрил,
newtover,
Dortndortn,
smallq,
and
dmitrievmenov
liked this
Первое про английскую грамматику, второе про индоевропеистику
- orie
Сочетание 'moody verbs' вижу в этом контексте впервые, и мне не нравится
- orie
Шутке про I survived the Great Vowel Shift очень не хватает двузначности. Если я правильно понимаю, сама по себе I его не пережила и превратилась из 'и' в 'ай'.
- Стадо овец
А, нет! Great vowel shift – это только про историю английского языка, я путаю с чем-то более ранним
- orie
Именно из-за него английская орфография такая дикая. Все гласные читаются как «соседние»
- orie
Нет, ну там есть двузначность всё равно, потому что начинает казаться, что это какая-то мировая катастрофа. Ледниковый период там, или, не знаю Великое Переселение Народов
- orie
Двойной смысл на значке про Tense в том, что все эти слова могут также значить состояние человека
- orie
Двойной смысл на значке про шва в том, что stressed – это ещё «в состоянии стресса »
- orie
Извините, я ещё сплю и плохо объясняю!
- orie
Оля, а где берут то прекрасное, которое на картинке?!!!
- pgms
"шва" это слабопроизносимый звук между согласными, вроде "ы" в слове "пылесос", ударение никогда не приходится на него.
- man's life being brief
например, "о" в "понедельник". Вы там не произносите ни "о", ни "а", а что-то невнятное и слабое, вот это оно.
- man's life being brief
Да, это она. В иврите на этом целая стихотворная система была основана.
- man's life being brief
@pgms Дима, не знаю, ко мне в виде картинки пришло
- orie