Come si dice "prodotto a km 0" in inglese?
io ho sempre sentito "local"
- videogirl
nella bay area quest'estate era tutto un local. "local food", "local beer"...
- videogirl
local products? però non rende bene come km 0...
- Eta
sì hai ragione, credo potresti tradurre anche letteralmente, ti riportavo però l'espressione più diffusa in quella che è la patria del km 0 ;) magari prova a chiedere anche a marta che ci vive.
- videogirl
Grazie!!
- Eta