anglofoni agliuto. devo tradurre questa frase "l'incredibile storia del polipropilene è stata dimenticata, così come è stata dimenticata la figura di Giulio Natta" (sono sottotitoli per un documentario).
questa la mia: "the incredible story of polypropylene has been forgotten, as much as it's been Giulio Natta's figure". - frasca
ma forse la scrivo nella stanzetta traduttori - frasca
babbè, vado così - frasca
amazing, è più bellino - thomas morton ☢
con amazing mi viene in mente spider man, mi interessa capire se la grammatica è giusta - frasca
ah non lo so, mica so l'inglese - thomas morton ☢
togliere it's been? - van der Baarft
Comunque Giulio Natta <3 - van der Baarft
@thomas che sono queste gag alla Alluminio? @van prima non c'era, poi ho avuto il dubbio e l'ho messo - frasca
as much as non mi convince, è un'espressione che in qualche modo deve avere a che fare con la quantità di qualcosa - mario leone GOLUB MUOI
mica è una gag, non sono molto proficiente - thomas morton ☢
@emma lol - frasca
io intanto proseguo, se vi viene in mente altro :D grazie - frasca
maybe as well as - mario leone GOLUB MUOI
Prova a ripensare l'intera frase senza "così come", secondo me un inglese non la direbbe così. - Emma Woodhouse
e poi toglierei it's been: the incredible polypropylene story has been forgotten as well as Giulio Natta's figure - mario leone GOLUB MUOI
"polypropylene story" non può essere perché propilene non diventa aggettivo, de questo so sicura - frasca
as much as vuol dire nella stessa (esatta) quantita', ma non e' sbagliato imho. - Hiraedd
non diventa aggettivo in assoluto? sicuramente lo si può aggettivare nel senso di "fatto di", regola strana (comunque qui lo dicheno http://www.google.it/url...) - mario leone GOLUB MUOI
come dici tu lo leggerei "la storia fatta di propilene" - frasca
Dall'alto della mia conoscenza dell'inglese in salsa indiana, io direi "the incredible story of polypropylene, forgottenas as it's been Giulio Natta's figure" - Brixie
ora però voglio sapere che documentario è - Elvis Presley
Polypropylene's incredible story has been forgotten, much like Giulio Natta's figure has, oppure along with Giulio Natta's figure - Alez☭
The incredible story of polypropylene has been forgotten, just as Giulio Natta has been forgotten. - Bren
Che v'ha fatto di male il genitivo sassone? - Alez☭
grazie a tutti, ma in particolare grazie a Bren che in quanto madrelingua VINCE - frasca
*curtsy* - Bren
eh, ma così sono capaci tutti :D - degra